papers

papers by language

British Creole

  1. Phonology meets ideology: the meaning of orthographic practices in British Creole
    Mark Sebba
    Language problems and language planning, 1998

Guinea Creole

  1. The Gulf of Guinea Creole Corpora
    Tjerk Hagemeijer, Michel Généreux, Iris Hendrickx, Amália Mendes, Abigail Tiny, and Armando Zamora
    In Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’14), 2014

Guyanese

  1. Dimensions of a Creole continuum: History, texts & linguistic analysis of Guyanese Creole
    John R Rickford
    1987

Haitian Kreyol

  1. Crowdsourced translation for emergency response in haiti: the global collaboration of local knowledge
    Robert Munro
    In In Relief 2.0 in Haiti, 2010
  2. The Value of Monolingual Crowdsourcing in a Real-World Translation Scenario: Simulation using Haitian Creole Emergency SMS Messages
    Chang Hu, Philip Resnik, Yakov Kronrod, Vladimir Eidelman, Olivia Buzek, and Benjamin B. Bederson
    In Proceedings of the Sixth Workshop on Statistical Machine Translation, 2011

Mauritian Creole

  1. Anou Tradir: Experiences In Building Statistical Machine Translation Systems For Mauritian Creole Languages – Creole, English, French
    Raj Dabre, Aneerav Sukhoo, and Pushpak Bhattacharyya
    In Proceedings of the 11th International Conference on Natural Language Processing, 2014
  2. The making of Mauritian Creole Creole. Analyses diachroniques à partir des textes anciens
    Philip Baker, and Guillaume Fon Sing
    2007

Nigerian Pidgin

  1. Nigerian PidginNER : Comprehensive Named Entity Recognition for 5 Nigerian Languages
    Wuraola Fisayo Oyewusi, Olubayo Adekanmbi, Ife Okoh, Vitus Onuigwe, Mary Idera Salami, Opeyemi Osakuade, Sharon Ibejih, and Usman Abdullahi Musa
    ArXiv, 2021
  2. Towards End-to-End Training of Automatic Speech Recognition for Nigerian Pidgin
    Daniel Ajisafe, Oluwabukola Grace Adegboro, Esther Oduntan, and Tayo Oladiran Arulogun
    ArXiv, 2020
  3. Semantic Enrichment of Nigerian Pidgin English for Contextual Sentiment Classification
    Wuraola Fisayo Oyewusi, Olubayo Adekanmbi, and Olalekan Akinsande
    ArXiv, 2020
  4. Developing Resources for Automated Speech Processing of the African Language Nigerian Pidgin (Nigerian Pidgin)
    B. Bigi, B. Caron, and Oyelere S. Abiola
    In , 2017
  5. Towards Supervised and Unsupervised Neural Machine Translation Baselines for Nigerian Pidgin
    Orevaoghene Ahia, and Kelechi Ogueji
    ArXiv, 2020
  6. A Surface-Syntactic UD Treebank for Naija
    Bernard Caron, Marine Courtin, Kim Gerdes, and Sylvain Kahane
    In Proceedings of the 18th International Workshop on Treebanks and Linguistic Theories (TLT, SyntaxFest 2019), 2019
  7. Semantic Enrichment of Nigerian Pidgin English for Contextual Sentiment Classification
    Wuraola Fisayo Oyewusi, Olubayo Adekanmbi, and O. Akinsande
    ArXiv, 2020

Singlish

  1. Developing a concept-level knowledge base for sentiment analysis in Singlish
    Rajiv Bajpai, Soujanya Poria, Danyuan Ho, and Erik Cambria
    CoRR, 2017
  2. Developing a concept-level knowledge base for sentiment analysis in Singlish
    Rajiv Bajpai, Soujanya Poria, Danyuan Ho, and Erik Cambria
    CoRR, 2017
  3. Universal Dependencies Parsing for Colloquial Singaporean English
    Hongmin Wang, Yue Zhang, GuangYong Leonard Chan, Jie Yang, and Hai Leong Chieu
    In Proceedings of the 55th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers), 2017

West African Pidgin

  1. PidginUNMT: Unsupervised Neural Machine Translation from West African Pidgin to English
    Kelechi Ogueji, and Orevaoghene Ahia
    ArXiv, 2019